Rennanmeldung / Race Registration / Inscripción en la carrera

  • Da wir in dieser Saison nur eine Class B Series haben, greift folgendes Rennanmeldeverfahren:


    Grundsätzlich startberechtigt sind die Top 30 der laufenden Saison nach dem 4. Rennen. Bis dahin gilt die Aufteilungstabelle.


    Die Rennanmeldung ist sieben Tage vor dem jeweiligen Rennen ab 0:00 Uhr frei geschaltet und wird am Vortag um 18:00 Uhr geschlossen. Grundsätzlich werden 40 Startplätze vergeben (Abweichung ist möglich). Die Fahrer können sich sowohl anmelden, als auch abmelden.


    Sollte die Abmeldung oder Anmeldung nach 18:00 Uhr am Renntag erfolgen (über das Forum), so trägt ein Rennleiter oder Admin den Fahrer aus der Starterliste ein oder aus.


    Die Top 30 Startberechtigung gilt für Anmeldungen nach 18 Uhr nicht mehr.


    Wer sich für ein Rennen anmeldet, dann jedoch nicht an den Start geht, erhält Strafpunkte. Dies gilt auch für denjenigen, der ohne Anmeldung an den Start geht.


    1. Vergehen: 2 Strafpunkte

    2. Vergehen: 4 Strafpunkte

    3. Vergehen: 6 Strafpunkte

    4. Vergehen: 8 Strafpunkte usw.


    Die Strafregelung greift jedoch nur, wenn alle Startplätze vergeben worden sind und weitere Fahrer dadurch nicht starten konnten.

    -----

    As we only have one Class B Series this season, the following race registration procedure applies:


    In principle, the Top 30 of the current season are eligible to start after the 4th race. Until then, the distribution table applies.


    Race registration is open seven days before the respective race from 0:00 and closes the day before at 18:00. In principle, 40 starting places will be allocated (deviations are possible). Riders can both register and deregister.


    If the deregistration or registration takes place after 18:00 cet on race day (via the forum), a race director or admin will enter or remove the driver from the start list.


    The Top 30 starting authorization is no longer valid for registrations after 18:00 cet.


    Anyone who registers for a race but then does not start will receive penalty points. This also applies to those who start without registering.


    1st offense: 2 penalty points

    2nd offense: 4 penalty points

    3rd offense: 6 penalty points

    4th offense: 8 penalty points, etc.


    However, the penalty rule only applies if all starting places have been allocated and other drivers were unable to start as a result.

    -----

    Dado que esta temporada sólo tenemos una Serie de Clase B, se aplica el siguiente procedimiento de inscripción de carreras:


    En principio, los 30 primeros de la temporada actual podrán tomar la salida a partir de la 4ª carrera. Hasta entonces, se aplica la tabla de asignación.


    Las inscripciones se abrirán siete días antes de la carrera correspondiente a partir de las 0:00 horas y se cerrarán el día anterior a las 18:00 horas. En principio, se asignarán 40 plazas de salida (es posible que se produzcan desviaciones). Los corredores pueden tanto inscribirse como darse de baja.


    Si la cancelación o la inscripción se realiza después de las 18:00 del día de la carrera (a través del foro), un director de carrera o un administrador introducirá o eliminará al corredor de la lista de salida.


    La autorización de salida Top 30 ya no es válida para inscripciones posteriores a las 18:00 horas.


    Cualquier persona que se inscriba en una carrera y luego no tome la salida recibirá puntos de penalización. Esto también se aplica a los que toman la salida sin inscribirse.


    1ª infracción: 2 puntos de penalización

    2ª infracción: 4 puntos de penalización

    3ª infracción: 6 puntos de penalización

    4ª infracción: 8 puntos de penalización, etc.


    Sin embargo, la regla de penalización sólo se aplica si se han asignado todas las plazas de salida y, como consecuencia, otros pilotos no han podido tomar la salida.



  • Da die Plätze bisher auf dem Server ausreichten, schalten wir das Rennanmeldeverfahren zum nächsten Rennen wieder ab. Jeder erhält wieder automatisch das Passwort. Es greift daher wieder Punkt 4 des Regelwerkes hinsichtlich der Startplätze.

    ---

    As there were enough places on the server so far, we will switch off the race registration procedure again for the next race. Everyone will automatically receive the password again. Therefore, point 4 of the rules regarding starting places will apply again.

    ---

    Dado que hasta el momento había suficientes plazas en el servidor, cancelaremos el proceso de inscripción para la próxima carrera. Todos reciben automáticamente la contraseña nuevamente. Por lo tanto, se aplica nuevamente el punto 4 de las reglas sobre los lugares de salida.